Chociaż język polski i słowacki zawierają mnóstwo wspólnych słów, nasze kalendarze różnią się od siebie prawie całkowicie. Jak brzmią słowackie nazwy miesięcy? Jakie jest pochodzenie polskich i słowackich miesięcy? Jak wyglądałby słowacki kalendarz, gdyby użyto słowiańskiego nazewnictwa? O tym dowiecie się w poniższym artykule.

Hoci poľština a slovenčina majú veľa slov spoločných, naše kalendáre sú takmer úplne odlišné. Aké sú slovenské názvy mesiacov? Aký je pôvod poľských a slovenských mesiacov? Ako by vyzeral slovenský kalendár, keby sa používalo slovanské názvoslovie? O tom sa dozviete v nasledujúcom článku.

styczeń
január
luty
február
marzec
marec
kwiecień
apríl
maj
máj
czerwiec
jún
lipiec
júl
sierpień
august
wrzesień
september
październik
október
listopad
november
grudzień
december

Pochodzenie nazw miesięcy

Pôvod názvov mesiacov

Jakie jest pochodzenie polskich i słowackich nazw miesięcy? Polskie w większości wywodzą się ze źródłosłowów słowiańskich (z wyjątkiem marca i maja), a słowackie zostały zaczerpnięte z języka łacińskiego.

Aký je pôvod poľských a slovenských názvov mesiacov? Poľské názvy väčšinou pochádzajú zo slovanskej etymológie (s výnimkou marca a mája), ale slovenské boli prevzaté z latinčiny.

Styczeń

Január

Styczeń jest prawdopodobnie przekształceniem staropolskiej nazwy lutego o postaci sieczeń. Ta z kolei wywodzi się z języka prasłowiańskiego, gdzie sěčьńь oznaczał „zimowy okres odpowiedni do wyrębu drzew w lesie” (od sěča – cięcie, wyrąb drzew – z przyrostkiem ьn’ь, który tworzył nazwy miesięcy). Współczesna forma powstała poprzez skojarzenie ze słowem „tyka”, które oznaczało jeden z rodzajów pozyskiwanego drewna.

Styczeń je pravdepodobne transformáciou staropolského názvu pre február v podobe sieczeń. Ten zase pochádza z praslovančiny, kde sěčьńь znamenalo „zimné obdobie vhodné na rúbanie stromov v lese“ (od sěča – rez, výrub stromov – s príponou ьn’ь, ktorou sa tvorili názvy mesiacov). Súčasná podoba vznikla spojením so slovom tyka, ktoré znamenalo jeden z druhov ťaženého dreva.

Január wywodzi się od słowa iānuārius, które w języku łacińskim oznacza „miesiąc boga Janusa”. Janus w mitologii italskiej jest bogiem m.in. wszelkich początków i umów.

Január pochádza zo slova iānuārius, čo v latinčine znamená „mesiac boha Janusa“. Janus je v italickej mytológii okrem iného bohom všetkých začiatkov a dohôd.

Luty

Február

Polski luty jest wyjątkowo ciekawy, ponieważ jako jedyny w kalendarzu ma formę przymiotnika. Pochodzi od prasłowiańskiego wyrazu ljutъ, który oznaczał „srogi, okrutny, dziki”, a także „ostry, piekący”.

Poľský február je obzvlášť zaujímavý, pretože ako jediný v kalendári má tvar prídavného mena. Je odvodený od praslovanského slova ljutъ, ktoré znamenalo „drsný, krutý, divoký“ a tiež „ostrý, pálivý“.

Przodkiem słowackiej nazwy jest februārius, czyli „miesiąc februy”. Februa była świętem, które przypadało na 15 lutego, w którym składano ofiary bogom w ramach oczyszczenia za złe uczynki. Nazwa święta powstała na część bóstwa Februusa, który w mitologii italskiej jest bogiem oczyszczania.

Predkom slovenského názvu je februárius, čo znamená „februový mesiac“. Februa bol sviatok pripadajúci na 15. február, pri ktorom sa prinášali obety bohom ako očistenie za zlé skutky. Názov sviatku vznikol podľa božstva Februus, ktoré je v italickej mytológii bohom očisty.

Marzec

Marec

Marzec do naszych słowników dotarł poprzez język średnio-wysoko-niemiecki. Etymologia sięga korzeniami do łacińskiego miesiąca Mārtius, który oznaczał „miesiąc poświęcony bogu Marsowi”. Mars jest rzymskim bogiem wojny.

Do našich slovníkov sa slovo marec dostalo prostredníctvom strednej hornej nemčiny. Etymológia vychádza z latinského mesiaca Mārtius, ktorý znamenal „mesiac zasvätený bohu Marsovi“. Mars je rímsky boh vojny.

Kwiecień

Apríl

Kwiecień wywodzi się od prasłowiańskiego przodka o postaci květьńь. Oznaczał dosłownie „okres kwitnięcia roślin”.

Kwiecień pochádza z praslovanského predka v podobe květьñь. Doslova znamenal „obdobie kvitnutia rastlín“.

Apríl swoje źródło ma w łacińskim Aprīlis, który był poświęcony bogini Wenus (w języki greckim „Aphrodítē”, z czego prawdopodobnie wywodzi się nazwa miesiąca), która jest rzymską boginią miłości.

Apríl má svoj pôvod v latinskom Aprílis, ktorý bol zasvätený bohyni Venuši (v gréčtine „Aphrodítē“, od ktorej je pravdepodobne odvodený názov mesiaca), ktorá je rímskou bohyňou lásky.

Maj

Máj

Maj to drugie wspólne określenie. Pochodzi z łacińskiego słowa Māius, który oznacza „miesiąc poświęcony bogini Mai”. Maja jest rzymską boginią wzrastania i matką-ziemią.

Máj je druhý spoločný výraz. Pochádza z latinského slova Māius, čo znamená „mesiac zasvätený bohyni Maii“. Maia je rímska bohyňa rastu a matka zem.

Czerwiec

Jún

Tutaj etymologia może zniesmaczyć osoby, które mogą odczuwać odrazę do owadów. Czerwiec swoją nazwę zawdzięcza czerwcom polskim, z których od dawnych czasów pozyskiwano używany w całej Europie aż do XVI wieku czerwony barwnik. Czerwiec i lipiec były miesiącami obfitego występowania tych owadów.

Tu môže etymológia znechutiť osoby, ktoré majú odpor k hmyzu. Czerwiec získal svoj názov od czerwiec polski (Porphyrophora polonica), z ktorého sa od dávnych čias získavalo červené farbivo používané v celej Európe až do 16. storočia. Jún a júl boli mesiacmi hojného výskytu tohto hmyzu.

Jún w języku łacińskim miał postać iūnius i był miesiącem bogini Junony. Junona w mitologii rzymskiej jest opiekunką życia kobiet i małżonką Jowisza, najwyższego z bogów w rzymskim panteonie.

Jún mal v latinskom jazyku podobu iūnius a bol mesiacom bohyne Juny. Juno je v rímskej mytológii ochrankyňou života žien a manželkou Jupitera, najvyššieho z bohov v rímskom panteóne.

Lipiec

Júl

Przodkiem lipca był prasłowiański lipьcь, który oznaczał „coś związanego z lipą, z lipami”. Pierwotne ogólne znaczenie z czasem zostało przeniesione na określenie siódmego miesiąca w roku.

Predkom lipca bolo praslovanské lipьcь, ktoré znamenalo „niečo súvisiace s lipou, s lipami“. Pôvodný všeobecný význam sa časom preniesol na označenie siedmeho mesiaca v roku.

Júl pochodzi od łacińskiego słowa iūlius. Miesiąc ten był poświęcony Gajuszowi Juliuszowi Cezarowi, który był rzymskim dyktatorem.

Júl pochádza z latinského slova iūlius. Tento mesiac bol zasvätený Gaiovi Juliovi Caesarovi, ktorý bol rímskym diktátorom.

Sierpień

August

Polska nazwa pochodzi z prasłowiańskiego wyrazu sŕ̥pьnь, który oznaczał „okres żęcia zboża”. Ta z kolei wywodzi się od słowa sŕ̥pъ, które oznaczało „sierp”.

Poľský názov pochádza z praslovanského výrazu sŕ̥pьnь, ktorý znamenal „obdobie žatia obilia“. Tento výraz sa zase odvodzuje od slova sŕ̥pъ, ktoré znamenalo „srp“.

August swoją dzisiejszą nazwę zawdzięcza Oktawianowi Augustowi, pierwszemu rzymskiemu cesarzowi. Władca zmarł 19 sierpnia i na jego pamiątkę Rzymianie zmienili nazwę tego miesiąca z sextīlis na augustus.

August za svoj dnešný názov vďačí Oktaviánovi Augustusovi, prvému rímskemu cisárovi. Vládca zomrel 19. augusta a na jeho pamiatku Rímania zmenili názov tohto mesiaca zo sextīlis na augustus.

Wrzesień

September

Wrzesień związany jest z kwiatami wrzosu. Pierwotnie oznaczał „okres kwitnięcia wrzosu”.

Wrzesień je spojený s kvetmi vresu. Pôvodne znamenal „obdobie kvitnutia vresu“.

September pochodzi z łacińskiej nazwy september, która oznaczała „siódmy miesiąc”. Tylko dlaczego siódmy, skoro wrzesień jest dziewiątym miesiącem w roku? Jest tak dlatego, że dla starożytnych Rzymian pierwszym miesiącem w kalendarzu był marzec.

September pochádza z latinského názvu september, ktorý znamenal „siedmy mesiac“. Lenže prečo siedmy, keď september je deviatym mesiacom v roku? Je to tak preto, že pre starovekých Rimanov bol prvým mesiacom v kalendári marec.

Październik

Október

Październik wywodzi się ze starodawnych procesów pozyskiwania włókien. Paździerze to są zdrewniałe łodygi lnu i konopi, od których oddzielano włókna do dalszej obróbki. Prasłowiańskim przodkiem paździerza było słowo pazderьje.

Październik pochádza zo starodávnych procesov získavania vlákien. Paździerze (pazderie) sú drevnaté stonky ľanu a konopí, od ktorých sa oddelovali vlákna na ďalšie spracovanie. Praslovanským predkom názvu pazderie bolo slovo pazderьje.

Október w łacinie miał postać octōber i oznaczał „ósmy miesiąc”.

Október v latinčine mal podobu octōber a znamenal „ôsmý mesiac“.

Listopad

November

Pochodzenie polskiej nazwy jest bardzo intuicyjne. W języku prasłowiańskim miała postać listopadъ i oznaczała „opadanie liści jesienią” lub „okres opadania liści”.

Pôvod poľského názvu je veľmi intuitívny. V praslovančine mal podobu listopadъ a znamenal „padanie listov na jeseň“ alebo „obdobie padania listov“.

November pochodzi z łacińskiej nazwy november, która oznaczała „dziewiąty miesiąc”.

November pochádza z latinského názvu november, ktorý znamenal „deviaty mesiac“.

Grudzień

December

Grudzień wywodzi się z północnego dialektu języka prasłowiańskiego. Tam wyraz grudьńь oznaczał okres, gdy ziemia jest zamarznięta i pokryta grudami.

Grudzień pochádza zo severného dialektu praslovanského jazyka. Tam slovo grudьńь znamenalo obdobie, keď je zem zamrznutá a pokrytá hrudami.

December w łacinie miał postać december i oznaczał „dziesiąty miesiąc”.

December v latinčine mal podobu december a znamenal „desiaty mesiac“.

Słowackie nazwy miesięcy mogłyby mieć słowiańską formę według Ľudovíta Štúra.

Jak mogłyby wyglądać rodzime nazwy?

Ako by mohli vyzerať rodné názvy?

Uwielbiamy nasze języki i ich brzmienie, przez co od początku byliśmy ciekawi, jak mogłyby wyglądać słowiańskie odpowiedniki słowackich nazw miesięcy.

Milujeme naše jazyky a ich znenie, preto sme od začiatku boli zvedaví, ako by mohli vyzerať slovanské ekvivalenty názvov slovenských mesiacov.

Jedną z pierwszych prób przywrócenia rodzimych nazw miesięcy była próba Ľudovíta Štúra z 1845 roku i jego wersję przedstawimy w tym artykule. Nazwy zostały tylko nieznacznie zmienione, aby odpowiadały dzisiejszemu standardowi pisowni.

Jedným z prvých pokusov o znovuzavedenie rodných názvov mesiacov bol pokus Ľudovíta Štúra z roku 1845, a jeho verziu predstavíme v tomto článku. Názvy boli len mierne zmenené, aby zodpovedali dnešnému štandardu písania.

Štúrowski kalendarz

Styczeń – słowackim odpowiednikiem mógłby być veľký sečeň, który wywodzi się z prasłowiańskiego czasownika sěťi (ciąć; kosić).

Luty – rodzimym odpowiednikiem mógłby być malý sečeň.

Marzec – słowiańskim odpowiednikiem mógłby być brezeň, który pochodzi od zieleniejących w tym miesiącu brzóz i zbierania leczniczej wody brzozowej.

Kwiecień – odpowiednikiem mógłby być dubeň, który nawiązuje do okresu wzmożonego wzrostu dębów.

Maj – odpowiednikiem mógłby być kveteň, który wywodzi się z prasłowiańskiego květьnь, oznaczającego „okres kwitnięcia roślin”.

Czerwiec – słowacki odpowiednik – lipeň – blisko ma do polskiego „lipca” i oznacza miesiąc, w którym zakwitają lipy.

Lipiec – rodzimym odpowiednikiem mógłby być znajomo brzmiący červenec. Nazwa nawiązuje do okresu nasilonego występowania czerwi, które były wykorzystywane do pozyskiwania czerwonego barwnika. Brzmi znajomo? 😀

Sierpień – odpowiednikiem mógłby być klaseň, pochodzący z prasłowiańskiego kolsъ (kłos) i oznaczający miesiąc, w którym zaczynają się żniwa.

Wrzesień – odpowiednikiem mógłby być malý rujeň. Rujeň wywodzi się z prasłowiańskiego wyrazu ruja (ryczenie, ryk; czas ryczenia w okresie rui). Ruja jeleni i łosi w tym okresie była dla naszych przodków czasem obfitych łowów.

Październik – słowackim odpowiednikiem mógłby być veľký rujeň.

Listopad – tu natrafiamy na miłą sytuację. Proponowana słowacka nazwa brzmi dokładnie tak samo, jak polska – jest to listopad.

Grudzień – odpowiednikiem mógłby być prosinec, który pochodzi z prasłowiańskiego prosinьcь. Prawdopodobnie nazwa ta pochodziła od czasownika sijati (lśnić; świecić) i nawiązywała do promieni słonecznych, których po przesileniu zimowym było z każdym dniem coraz więcej.


Źródła

Zdroje

Napora, Wojciech. “Skąd Wzięły Się Polskie Nazwy Miesięcy?” Skąd Wzięły Się Polskie Nazwy Miesięcy? – Powroty.gov.pl – ZL.

Wielki Słownik Języka Polskiego PAN (WSJP PAN), Instytut Języka Polskiego PAN.

“Etymológia Štúrových Mesiacov.” Jazykovedný Ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej Akadémie Vied, v. v. i.

Králik, Ľubor. Stručný Etymologický Slovník Slovenčiny. VEDA, Vydavateľstvo SAV | Jazykovedný Ústav Ľudovíta Štúra SAV, 2015.


Inne artykuły, które opłaci się zobaczyć:

Ďalšie články, ktoré stoja za pozretie: